Translate

Pesquisar

sábado, 4 de fevereiro de 2012

Riqueza semântica




Um político que estava em plena campanha chegou a uma cidadezinha, subiu em um caixote e começou seu discurso:

-  Compatriotascompanheirosamigos! Nos encontramos aqui convocados, reunidos ou ajuntados paradebatertratar ou discutir um  tópicotema ou assunto, o qual é transcendente, importante ou de vida ou morte. O tópicotema ou assunto que hoje nos convocareúne ou ajunta, é  minha postulação,aspiração ou candidatura à Prefeitura deste Município.

De repente, uma pessoa do público pergunta:

- Escute aqui, por  que o senhor utiliza sempre três palavras para dizer a mesma coisa?

O candidato responde

- Pois veja, meu senhor: A primeira palavra é para  pessoas com nível cultural muito alto, como poetas, escritores, filósofos etc.  A segunda é para pessoas com um nível cultural médio como o senhor e a maioria  dos que estão aqui. E a terceira palavra é para pessoas que têm um nível cultural muito baixo, pelo chão, digamos, como aquele bêbado ali jogado na  esquina.

De imediato, o bêbado se levanta cambaleando e  responde:

- Senhor postulanteaspirante ou candidato! (hic) O fatocircunstância ou razão de que me encontre (hic) em um estado etílico, bêbado  ou mamado (hic) não implicasignifica, ou quer dizer que meu nível (hic)  cultural seja ínfimo, baixo ou ralé mesmo (hic). E com todo o respeito,  estima oucarinho que o Sr. merece (hic) pode ir agrupando, reunindo ou ajuntando (hic), seus pertences, coisasou bagulhos (hic) e encaminhar-se,  dirigir-se ou ir diretinho (hic) à leviana da sua genitoraà mundana de sua  mãe biológica ou à puta que o pariu!
 
Mexe com quem tá quieto!

Nenhum comentário:

Postar um comentário